NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Publication Date
In 20200
Since 20190
Since 2016 (last 5 years)0
Since 2011 (last 10 years)1
Since 2001 (last 20 years)4
Education Level
Higher Education1
Audience
Practitioners3
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 152 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Takimoto, Masato; Hashimoto, Hiroko – Babel, 2011
The paper examines the appropriateness of translation and interpreting tasks for language teaching. To this end, it analyses an advanced-level Japanese language subject taught at an Australian university, utilising the concept of intercultural language learning (ICLL) as a theoretical framework. The study also investigates the learning experience…
Descriptors: Translation, Japanese, Learning Experience, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sadeghi, Sima; Ketabi, Saeed – Babel, 2010
The controversy over the place of translation in the teaching of English as a Foreign Language (EFL) is a thriving field of inquiry. Many older language teaching methodologies such as the Direct Method, the Audio-lingual Method, and Natural and Communicative Approaches, tended to either neglect the role of translation, or prohibit it entirely as a…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Cultural Differences, Grammar Translation Method
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Scrimgeour, Andrew; Wilson, Philip – Babel, 2009
The International Curriculum for Chinese Language Education (ICCLE) represents a significant initiative by the Office of Chinese Language Council International (Hanban) to organise and describe objectives and content for a standardised Chinese language curriculum around the world. It aims to provide a reference curriculum for planning, a framework…
Descriptors: Scientific Research, Phonology, Translation, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Leneham, Marcel – Babel, 2007
This article demonstrates that theories intended to prevent ethnocentric influence for one pair of languages may, in fact, be the catalyst for the phenomenon it purports to prevent in another pair. While it explores the issue in relation to sign language translation, the article raises the question of whether the findings can be extrapolated to…
Descriptors: Translation, Sign Language, Deafness, Linguistic Theory
Peer reviewed Peer reviewed
McCormick, C., Comp. – Babel, 1970
Descriptors: Audiodisc Recordings, Bibliographies, Cultural Context, Dictionaries
Peer reviewed Peer reviewed
O'Byrne, Vera de R. – Babel, 1970
Descriptors: Audiovisual Aids, Grammar Translation Method, Interpreters, Language Arts
Peer reviewed Peer reviewed
Denat, Margaret – Babel, 1971
Descriptors: Authors, French, Language Instruction, Literary Criticism
Peer reviewed Peer reviewed
Caille, Pierre-Francois – Babel, 1974
An international survey of conditions and practices involving translators deals with the following points: (1) change in the legal status and material situation of translators since 1968; (2) translators' associations; (3) translators' training, and (4) encouraging translation of contemporary works. (CK)
Descriptors: Interpreters, Professional Associations, Professional Training, Questionnaires
Peer reviewed Peer reviewed
De Azaola, M. – Babel, 1974
A representative from Unesco offers some suggestions supporting writers and translators, including: strong writers' organizations, literature prizes, encouraging writers from oral traditions to record work on tape, diversification of production by publishers, financial rewards to writers from both government and publishers, and adherence to…
Descriptors: Authors, Government Role, Literature, Professional Associations
Peer reviewed Peer reviewed
Krollmann, Friedrich – Babel, 1974
While data processing cannot, as yet, provide automatic translation, computer assistance is valuable for information storage and retrieval in dictionary work, text-related glossaries, and text banks. (CK)
Descriptors: Computer Science, Computer Storage Devices, Computers, Data Processing
Peer reviewed Peer reviewed
Otake, Masaru Victor – Babel, 1974
A brief paper noting some of the great Japanese literary translators who rendered Western and other foreign classics into the Japanese language. (CK)
Descriptors: Japanese, Language Skills, Literature, Novels
Peer reviewed Peer reviewed
Ingram, David – Babel: Australia, 1997
Discusses the value of a service called "Language Line" and its potential to attract and educate business about the benefits derived from hiring employees with language skills. Language Line provides a national telephone-based service that provides interpretation for speakers of different languages. The article makes a case for the use…
Descriptors: Business Communication, Cultural Pluralism, Culture Contact, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
McShane, Kim – Babel: Australia, 1997
Addresses the challenge of using the target language as the medium of instruction to teach a second language to secondary learners. The article examines teachers' concerns regarding teaching in the target language and suggests practical teaching strategies, including instructing students to listen closely, to watch for visual cues, to watch each…
Descriptors: Change Agents, Foreign Countries, Language of Instruction, Learning Strategies
Peer reviewed Peer reviewed
Kitley, Philip – Babel: Australia, 1997
Focuses on the uses of the Wiz Electronic Translator, a plastic linguistic gadget that promised more than it was capable of delivering. (Author/CK)
Descriptors: Educational Technology, Electronic Equipment, Foreign Countries, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Smillie, Barrie – Babel: Australia, 1996
Discusses humorous incidences of translating an idiom from one language literally into another. Notes that words with a similar look or sound in English and the target language, or within the target language, cause confusion. (Author/CK)
Descriptors: Auditory Stimuli, English, Foreign Countries, French
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11