NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Did you mean source:"based"?
Showing all 13 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Liddicoat, Anthony J. – Babel, 2008
Intercultural language learning gives a place to the use of both the target language and the learners' first and/or other language(s). There is a need to develop a balance, however, as each language contributes differently to learning. The purpose of thinking about language use in the classroom is to develop an informed approach to using as much…
Descriptors: Language Usage, Intercultural Communication, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Scarino, Angela – Babel, 2008
This paper provides background to considering how to assess intercultural language learning. It describes why traditional views of assessment are not sufficient. Essentially, assessing intercultural language learning requires assessment of both students' performance of communication in the target language and how they understand and explain the…
Descriptors: Student Evaluation, Intercultural Communication, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Crichton, Jonathan – Babel, 2008
This paper develops the idea that classroom investigation can be an integral part of teaching and learning, an ongoing "stance" that enables us to gather valuable information about teaching and learning that may otherwise go unnoticed. This information can in turn inform how teachers understand and develop intercultural language teaching and…
Descriptors: Intercultural Communication, Cultural Awareness, Second Language Instruction, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Scarino, Angela – Babel, 2008
This paper describes the need to reconceptualise teaching and learning programs for intercultural language learning. The shift is from concepts such as "content" and its "coverage" (intended to address "learner needs and interests") to developing programs focused on meaning making in interaction and on learners as…
Descriptors: Intercultural Communication, Second Language Learning, Second Language Instruction, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Morgan, Anne-Marie – Babel, 2008
Feedback provided by ILTLP Project team members to participants in Phase 1 is analysed to provide insights into the process of developing programs. The questions provide a starting point for considering current programming practices in developing units of work and long- term programs to support intercultural language learning.
Descriptors: Feedback (Response), Program Development, Units of Study, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Colman, Ingrid; Davison, Janine – Babel, 2008
For students of Indonesian, learning to identify base words is very important, but can often be quite tricky. This article describes how one of the authors used interactive digital content from The Le@rning Federation (TLF) together with an extensive range of offline activities within an intercultural language learning (ICLL) framework. It helps…
Descriptors: Indonesian, Second Language Learning, Foreign Countries, Educational Technology
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Scarino, Angela; Crichton, Jonathan – Babel, 2008
The Intercultural Language Teaching and Learning in Practice (ILTLP) Project is a large scale, national professional learning program designed to extend the understanding and practice of language teachers with regard to intercultural language learning. The latter is an orientation to language learning that underpins the National Statement and Plan…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Intercultural Communication, National Programs
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Morgan, Anne-Marie – Babel, 2008
During Phase 1 of the Intercultural Language Teaching and Learning in Practice (ILTLP) Project Nhu Trinh, a teacher of (Mandarin) Chinese, was one of a number of teachers who worked with project team members in a feedback process to develop intercultural units of work and longterm programs for their classes. The changes to Nhu's programming that…
Descriptors: Feedback (Response), Teamwork, Second Language Programs, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
McLaughlin, Megan; Liddicoat, Anthony J. – Babel, 2005
Intercultural language learning is developing as a key direction in languages education both in Australia and elsewhere. The teaching of culture in language classes is, however, not new to language teaching, and rationales for language teaching have regularly included issues related to cultural understanding (Liddicoat, 2004). However, culture has…
Descriptors: Cultural Awareness, Foreign Countries, Teaching Methods, Intercultural Communication
Peer reviewed Peer reviewed
Ingram, David – Babel: Australia, 1993
Documents the strong connection existing between language and industry, in terms of both language and cultural proficiency. Outlines the corollaries of this connection for language learning and applied linguistics and traces the developments in perceptions of the importance of language education. (37 references) (Author/CK)
Descriptors: Applied Linguistics, Business Communication, Change Agents, Cultural Awareness
Peer reviewed Peer reviewed
Zhong, Yong – Babel: Australia, 1997
Describes the process of selecting and developing a debate team at the University of New South Wales (Australia) to compete in an international Modern Standard Chinese debating competition. Discusses issues in selecting team members, training needs and strategies (particularly self-directed learning), time pressure, and the success of the…
Descriptors: Chinese, Competition, Debate, Ethnic Groups
Peer reviewed Peer reviewed
Kufnerova, Zlata – Babel: International Journal of Translation, 1985
In recognition of the value of cultures with languages that are not commonly spoken, the Czech and Slovak publishing industries have a long-standing policy of making available literary works translated from dozens of languages other than "world" languages, contributing to international cultural understanding and appreciation. (MSE)
Descriptors: Cultural Awareness, Czech, Foreign Countries, Intercultural Communication
Peer reviewed Peer reviewed
Ingram, David E. – Babel: Journal of the Australian Federation of Modern Language Teachers Associations, 1983
Outlines national language policy for Australia, taking into account the culturally, ethnically, and linguistically diverse society, as well as role of English and uses of other languages in the community. Since English is the dominant language, all citizens and permanent residents have a right to learn it to level of proficiency that meets their…
Descriptors: Educational Policy, English (Second Language), Ethnic Groups, Foreign Countries