NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 6 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Opubor, Alfred E. – Babel: International Journal of Translation, 1981
Discusses need for Nigerian translators and interpreters to perform adequately in the languages worked in as well as to understand nonverbal and paralinguistic elements of communication and their influence on national unity. (BK)
Descriptors: Communication Skills, Interpreters, Nonverbal Communication, Paralinguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Brann, C. M. B. – Babel: International Journal of Translation, 1981
Presents typology of main areas of language contact in Nigeria and diagrams those requiring translation in public domains. (BK)
Descriptors: African Languages, Language Classification, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Alaba, Olugoyega – Babel: International Journal of Translation, 1981
Uses examples of English-Yoruba translation to show that borrowing is a natural way of translating new concepts from source language into target language. Stresses importance of folk etymology in natural translation. (Author/BK)
Descriptors: African Languages, Code Switching (Language), English, Etymology
Peer reviewed Peer reviewed
Ihenacho, Amechi – Babel: International Journal of Translation, 1981
Presents program designed to train more Nigerian interpreters including setting up a language institute, encouraging higher education institutions to run courses, sending Nigerians to schools abroad, and in-service training for staff engaged in the profession. (BK)
Descriptors: Higher Education, Interpreters, Professional Education
Peer reviewed Peer reviewed
Simpson, Ekundayo – Babel: International Journal of Translation, 1984
Nigeria's multilingual, multicultural society and the political and linguistic problems arising from it are outlined, and the place of the translator in the process of social integration is discussed. Official institutional recognition of translator contributions is recommended, and these professionals are encouraged to make themselves known…
Descriptors: Cultural Interrelationships, Cultural Pluralism, Decentralization, Desegregation Methods
Peer reviewed Peer reviewed
Simpson, Ekundayo – Babel: International Journal of Translation, 1980
Focuses on the conflicts among written languages in the countries of West Africa, especially in the areas of education, mass communication, and creative writing. Points out that writing is done mostly in the language of the former colonizing country, which makes literature accessible only to the elite. Advocates translation and native languages…
Descriptors: Colonialism, Communicative Competence (Languages), Creative Writing, Culture Conflict